[S'Enregistrer
[Editer Profil]  [Messages Privés
[Liste des Membres] [FAQ] [ Connexion ]
[Rechercher]  
Jeudi 28 Mars 2024
21:15
   
Forums de La Gloire de l'Edankan
[Tome 1 ] coquille(s)...

Rappel : avant d'intervenir, la lecture intégrale du fuseau n'est pas facultative
Nom d'Utilisateur:
Mot de Passe:
Corps du Message:

HTML est: On
BBcode est: On

Raccourcis clavier:
Alt + B : gras
Alt + I :italique
Alt+ L : lien
Alt + S: small
Alt + Q : quote
Alt + R : relief
Alt + C : citer
Alt + M : image
Options:

FUSEAU EN COURS
(Attention, l'ordre des messages est inversé : du plus récent au moins récent)

Va vers page ( 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Page Suivante )
Auteur [Tome 1 ] coquille(s)...
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 17-09-2019 à 00:00    
Salut Souris Chauve,

bon j'ai intégré tes corrections à l'ouvrage (sauf les virgules, sauf quelques exception où j'ai suivi ton point de vue)

J'ai dû réfléchir pour celle-là
Citation:
Quelques soldats finissaient leurs rondes

Il y a plus plusieurs rondes (chaque soldat fait une ronde différente)
Si je met au singulier cela signifie qu'il n'y a qu'un seule ronde (les soldats font tous la même ronde)

Tu as sacrément l'oeil pour l'orthographe différente de Vertmont et le repas du midi qui plus tard est celui du soir. Bien vu bravo !


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 13-09-2019 à 15:37    
OK
tu dois avoir raison pour le début alors si ça te choque aux premiers chapitres et plus ensuite.
Je vais tout relire en faisant gaffe à ça


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 03-09-2019 à 23:04    
A priori les phrases que j'ai relevées pour des virgules ne rentrent pas dans le cadre des incises, ou alors d'incises incomplètes auxquelles il manque la première virgule, c'est notamment le cas des deux dernières citations de mon post de 22h54. J'en ai laissé passer (et donc pas relevées) quand ça ne nuisait pas à la compréhension ou à la fluidité de lecture.

Pour la question du style de l'auteur comme pour le reste, c'est à toi de voir, mais pour avoir avancé dans la relecture par plaisir (parce que passer une heure sur quelques pages ça a un côté frustrant) je ne pense pas que les modifications que j'ai proposées y nuisent: si on retrouve bien tout au long du livre des phrases qui commencent par "et", ou des enchaînements "virgule et", c'est très léger, pas plus d'une fois par page, et ça ne heurte pas. Je ne sais si cela s'explique par le fait de l'expérience que tu as acquise en écrivant (sans doute), mais autant ces interruptions dues aux virgules m'ont marquée et gênée dans les premiers chapitres (et pas uniquement lors de cette lecture-ci) à cause de leur côté très répétitif, autant je les remarque à peine dans les chapitres suivants parce qu'elles sont beaucoup moins présentes et quelque part mieux amenées.

L'objectif de cette réécriture étant de rendre la lecture du 1er tome plus abordable dans ses premiers chapitres j'aurais trouvé dommage de ne pas t'en parler. Il est évident que le dernier mot te revient

Sinon, je suis on ne peut plus d'accord avec tes exemples, à ceci près que pour moi la dernière virgule du dernier exemple est absolument nécessaire, car en réalité elle est au début d'une incise qui se finit par un point . A mes yeux on respire à ce moment là essentiellement parce que c'est la "respiration" (je ne sais pas quel meilleur terme employer pour expliquer ça) naturelle de la phrase qui permet de la comprendre. Si la phrase en question était dite et non lue on ferait naturellement une pause à cet endroit là pour y mettre de l'emphase. On aurait pu mettre une virgule au lieu du point et continuer la phrase puisque "surtout quand (...)" apporte une précision à la subordonnée relative qui précède.
J'ajouterais bien que tout lecteur devrait savoir de lui-même quand respirer sans que l'auteur ne le lui indique. Mais quand je repense à la façon dont Tornade a appris à lire je peux comprendre qu'on voie les choses différemment.

J'espère pouvoir m'y remettre demain (et avancer plus vite), j'ai repris le boulot hier et je rentre parfois trop crevée pour être en état de corriger correctement.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 02-09-2019 à 10:19    
Bigre, beaucoup de choses à regarder. Mais il y a des choix qui impactent le style de l'auteur.
Débuter une phrase par un "Et" n'est pas un problème, c'est une figure de style
"J'aime le chocolat. Et la meringue. Et les apéritifs. Et la voile !"
Est une tournure parfaitement correcte, si l'auteur sait ce qu'il fait (il insiste sur le fait que le narrateur ajoute successivement un élément à sa liste après une pause de la durée d'un point.

On peut de même ajouter un "et" après une virgule qui était une incise.
J'aime le chocolat, surtout celui qui craque sous la dent, et aussi la meringue
Donc il faut que je revois le contexte de ces virgules que tu suggères de supprimer.

Pour les virgules, il faut que je revois les phrases entières, parfois cela apporte une respiration salutaire, même si on peut l'omettre. là aussi il faudra que je revois le contexte.
j'aime le chocolat noir, tellement noir qu'on dirait un miroir et que je peux presque me voir dedans quand je l'incline vers une lumière vive, le genre de celle qui brille toujours pour éclairer notre cuisine, chaude et amicale, et qui donne à tout goûter une magnifique chaleur familiale, surtout quand c'est pour manger du chocolat.
la dernière virgule n'est pas nécessaire, mais elle soulage. Si on lisait le texte à haute voix, elle indique où il faut reprendre une respiration ou marquer une légère pause.

Sinon il y a quelques remarques très justes (mais bon sang ! Combien de relectures va-t-il falloir ? )



  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 01-09-2019 à 00:05    

La foule des badauds avançait lentement(...) puis reprenant leur chemin.

C'est la foule qui reprend son chemin.


les denrées recherchées, et put repartir

Suppression de la virgule.


de la route, qui semblait attendre

Remplacement de la virgule par "et"


pour une raison si futile. Et puis il était pressé

Celui-ci j'hésite, ça passe pas trop mal, mais pour dire, ça revient souvent ;)


en dégainant son glaive, et en posa la pointe

Suppression de la virgule

Fin pour ce soir, sans doute.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 31-08-2019 à 22:54    

de sa clarté, et ceux

Suppression de la virgule


Il se tourna, et vit

Même punition.


Quelques soldats finissaient leurs rondes

Chaque soldat finit sa ronde, donc singulier, non?


chemins de ronde. Et le reste du château

Suppression du "ET"



Mais ce matin, Filon l’intendant des cuisines, lui tomba dessus

Il serait plus judicieux de placer la virgule après filon, plutôt que avant.


Le comte Arnoul hier a exigé pour ce midi une recette de son pays

Je vérifierai en poursuivant la lecture, mais il me semble que plus loin il est question du dîner.


Et l’intendant Agobard

Suppression du "Et"


d’une telle requête, et il marcha

Suppression de la virgule.


aux révélations du garçon, qui pouvaient

Pas de virgule devant "qui"


cette maigre assurance, et emporta un panier

Suppression de la virgule


ses marchands, et il ignorait

Même topo


se dispersèrent, il ne put voir

idem


Déthil était une grande ville aux larges rues, dominées par les hautes tours

De deux choses l'une: ou ce sont les rues qui sont dominées, et le pluriel est justifié mais pas la virgule, ou alors c'est la cité qui est dominée, et on garde la virgule mais il faut du singulier.


de cette cité, désormais gouvernée

Bis repetita: suppression de virgule.


des marchés de saison, et il eut du mal à circuler au milieu d’une foule remuante, à laquelle il n’était pas habitué

Suppression du "et" et de la seconde virgule.


d’étals surmontés de toiles colorées, qui dévoraient

Il manque une virgule après "étals", un peu plus je comprenais que ce sont les toiles qui dévoraient l'espace...


des tapis de braise posés ça-et-là près des boutiques, destinés

Il faudrait rajouter une virgule après "braise", sinon comme juste avant, on croit que ce sont les boutiques qui sont destinés, et pas les tapis de braise.


des articles pendus aux montants qui trouvaient acheteur

Une fois n'est pas coutume: il faut un "et" entre "montants" et "qui": l'antécédent ce sont les articles qui est également l'antécédent de la proposition partiellement omise "(qui étaient) pendus aux montants". Ou alors mettre "pendus aux montants entre virgules, mais il ne faut pas abuser des virgules. La première option est préférable.



  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 31-08-2019 à 22:10    

On racontait qu’à son arrivée dans le Vermont, il avait trouvé

Il me semble avoir lu "Vermont" orthographié "Vertmont", ailleurs dans le texte. Par ailleurs cette virgule est mal fichue, elle arrive comme un cheveux sur la soupe. Si tu as voulu mettre en avant que ça c'est passé à leur arrivée, il faudrait On racontait que, à son arrivée dans le Vermont, il avait trouvé


Laissant l’enfant qui marchait avec lui, il s’était précipité pour leur venir en aide, et avait abattu le premier et blessé le second, permettant ainsi

ma proposition: Laissant l’enfant qui marchait avec lui il s’était précipité pour leur venir en aide, avait abattu le premier et blessé le second, permettant ainsi


une hospitalité durable, et que le maître d’armes

On supprime la virgule.


Le garde hésita encore, et considéra Orufis.

Même chose ici.


Ils trouvèrent le maître d’armes à l’armurerie, qui prenait soin d’une arbalète.

On croirait que c'est l'armurerie qui prend soin de l'arbalète. A l’armurerie, ils trouvèrent le maître d’armes qui prenait soin d’une arbalète


le rangement et le nettoyage. Et Orufis ne comptait pas

Je remarque que tu aimes bien, parfois, commencer tes phrases par "et". J'en ai laissé passer quand ce n'était pas trop gênant, mais d'une manière générale il vaudrait mieux lâcher cette habitude, soit en mettant une virgule à la place du point (et supprimer le "et" si nécessaire, quand ça se présente), soit supprimer le "et". Ici une virgule ferait l'affaire, puisque tu en as déjà une au début du groupe de mots.


Ils me reprocheraient tous d’enseigner les armes à un homme qui n’a nul engagement envers quiconque. Et Arnoul est le plus puissant d’entre eux.

Pareil ici. suppression du "et".


Ils craignent tous pour leurs forteresses, et viendra un temps

suppression du "et" ou de la virgule.


Je devrais alors m’incliner

Concordance des temps: futur. Je devrai


avait été prise par Ryban, et je savais

Suppression du "et"


Rien ne me ferait plus plaisir tu le sais. Même si ce n’est que temporaire pour toi

Je propose de mettre "tu le sais" entre virgules, et donc de relier entre elles ces deux phrases. Ce serait plus fluide et meilleur français, si je puis dire.


L’autre ne sut que répondre, et la dispute reprit

suppression de la virgule


les plus belles gens que la terre ait porté

portées, le COD du verbe sont les belles gens, qui sont placées avant le verbe, il faut donc faire l'accord.


beaucoup de leur grâce, et certains de chez
nous

Suppression de la virgule.


Mais malgré le confort d’un tel
privilège, Eldeflar eut bien du mal

Je rajouterais bien une virgule après "mais".


grand besoin. Et ses rêves l’entraînèrent

Suppression du "ET"


Elles étaient souvent épaisses en ces vallons de région montagneuse, et un voyageur arrivant sur un des petits sommets arrondis qui surplombaient Déthil aurait vu l’extraordinaire spectacle d’une cité enfermée dans
un nuage blanc, et dont n’émergeait en arrière-plan qu’un haut rocher hérissé de quelques tours

Suppression du premier "et", et de la virgule précédent le second.



  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 31-08-2019 à 21:04    

mais Eldeflar ne trouvait rien à exprimer, et Sinoppée n’était pas libre de ses paroles

On supprime la virgule.


Et, au moment de quitter les lieux, il ne put
s’empêcher de lancer un regard en arrière, et constata que Sinoppée avait eu le même réflexe.

J'ajoute la première après "et" et supprime l'autre.


Eldeflar retrouva les ouvriers au pied des courtines, qui raclaient les pierres

Ici deux possibilités: soit on ajoute une virgule après ouvriers, soit on reforumule la phrase ainsi, ce qui me semble préférable:
Au pied des courtines, Eldeflar retrouva les ouvriers qui raclaient les pierres.


la réponse du seigneur de Gervin.

Je pense qu'un u ne serait pas de trop


dans la pâture sous les courtines. Et ils ont tirés des carreaux

On gagnerait à supprimer ce point, à mon sens. On peut aussi supprimer le "et", mais du coup on a un enchaînement de trois propositions indépendantes courtes, ça donne quelque chose d'assez saccadé.


Ils pensaient les récupérer à l’aide des épées, mais le fumier était trop humide des dernières pluies, et ils ont réussi à en perdre une dans le tas.

Ici je propose de faire sauter la virgule après "épées" ainsi que le "et" qui suit.


Et aucun d’eux n’a voulu salir ses vêtements

On gagnerait à supprimer ce "et" en début de phrase.


avec les autres épées, ou la cacher chez un serviteur

La virgule saute: pas plus de virgule devant "ou" que "et" ou "ni" quand il n'y a pas de répétition.


de nous mettre dehors, et nous n’en serions pas encore quittes.

Comme ci-dessus, on supprime la virgule.


Finalement il battit de la tête

Le verbe secouer ne serait pas mieux, ici? Battre me fait un drôle d'effet.


avec les autres ouvriers pour poursuivre

On gagnerait en fluidité, sans perdre au sens, à supprimer le "pour" même si ce n'est pas essentiel.


Il n’était pas sa seule victime dans le château, bien sûr, mais celle

Il manque une virgule avant "bien sûr"


les limites de l’opprobre. Peut-être parce qu’Eldeflar

Il vaudrait mieux une virgule plutôt qu'un point, dans un texte au langage soutenu comme celui-ci.


Déjà lors de son arrivée, dix ans plus tôt(...). Peu de temps après son arrivée, il lui avait proposé

Répétition un peu lourde, pourquoi ne pas supprimer la partie en gras, et commencer la phrase aussitôt par "il lui avait proposé"?


Ses cousins et cousines s’étaient dès lors pris à ce jeu avec Eldeflar, et son jeune âge alors ne lui avait été

Le "alors" est-il nécessaire? le paragraphe entier fait référence à des faits consécutifs à l'arrivée d'Eldeflar au château, dix ans plus tôt.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 31-08-2019 à 19:56    
Ceci étant dit, j'ai avancé dans ma lecture "plaisir" ce qui m'a confirmé ce que je pressentais: outre quelques coquilles, il y a surtout des virgules mal placées. Pas forcément des masses, mais il y a un schéma qui ressort: Xavier aime bien, de toute évidence, en placer devant un "et". La règle dit qu'il n'y a pas de virgule devant "et", sauf en cas de répétition (il y a ..., et ..., ..., et ... .). Les virgules que j'ai déjà pointées dans ce contexte n'étaient pas concernées par des répétitions, celles que j'ai croisées en poursuivant la lecture non plus. De mémoire, les ", et" en question relient des propositions indépendantes qui devraient n'être reliées que par un "et" ou une virgule, mais l'effet n'est pas le même. J'avais relevé l'exemple suivant, dans mon post précédent:
Citation:
Eldeflar opina, et s’en alla aussitôt.

Si on ne garde que la virgule, elle sépare les deux moitiés de phrases et on fait une vraie pause entre les deux ce qui les "sépare" en quelque sorte, tandis que si on conserve le "et" on lie entre elles les deux moitiés de phrase. La première option semble plus sèche, la seconde plus douce. J'aurais envie de dire que la virgule coupe dans son élan, et c'est en ça, règle ou pas, que je relève ces ", Et": la virgule interrompt la lecture, parfois, comme ici, impose une respiration inutile, tandis que le "et" donne envie de continuer après seulement une très courte pause si la première proposition était longue. Si cela n'arrivait qu'une fois dans le texte je n'aurais peut-être pas pris la peine d'en parler, mais là ça arrive plusieurs fois et ça donne cet effet un peu brusque qui n'est pas nécessaire, et que je trouve même franchement désagréable. Je vais donc continuer de les indiquer - en supprimant la virgule ou la conjonction de coordination suivant le contexte - libre à toi Xavier d'en tenir compte ou pas. Je précise aussi que certaines m'ont fait beaucoup hésiter sur le bien fondé de leur correction, je ne donne donc ici que ce dont je suis sûre (j'en ai laissé passer dont je ne suis pas certaine qu'il soit judicieux de les supprimer même si elles contreviennent à la règle), ce qui n'enlève en rien à l'Auteur la possibilité de passer outre mes suggestions.

Maintenant, passons aux choses sérieuses.


et de l’entretien de leur oncle, qui se faisait le parrain de tous

Ici j'ai beaucoup hésité: que Dafur se fasse le parrain de tous n'est pas suffisamment important pour l'ensemble du récit, me semble-t-il, pour justifier cette emphase et donc cette virgule qui n'a normalement pas lieu de séparer antécédent et subordonnée relative.


ses manigances de jeune écuyer, et sa mentalité moqueuse

Ici je serais d'avis de supprimer la conjonction de coordination plutôt que la virgule.


Du reste, Gueslin

Je serais moins chagrinée que celle-ci demeure, mais on gagnerait en fluidité à la lecture à la supprimer.


avait pris le droit de jouer souvent avec lui, et leur bonne entente soulageait Sinoppée

Ici c'est la virgule que je supprimerais.


Elle adorait son frère, et la fréquentation d’Eldeflar et de sa touchante naïveté lui profitait, le gardant assurément plus humble et réfléchi, alors que ses aptitudes

Mon oeil a d'abord été attiré par la virgule (on ne se refait pas ) avant de réaliser que ce qui me dérange le plus c'est la formulation: même si on le suppose à juste titre, il n'est pas clair que c'est Gueslin qui profite de la fréquentation d'Eldeflar, et non Sinoppée. Ma suggestion, qui clarifie la phrase:
Elle adorait son frère auquel la fréquentation d’Eldeflar et de sa touchante naïveté profitait, le gardant assurément plus humble et réfléchi, alors que ses aptitudes.


ses aptitudes qui égalaient probablement celles de Ryban malgré leur écart d’âge, auraient pu le conduire à la même suffisance.


Virgule à supprimer, ou alors en ajouter une après Ryban pour mettre en relief l'écart d'age entre les deux.


Alors, où en êtes-vous de vos ouvrages ? demanda-t-elle.
— Nous en avons presque terminé,

ce en me semble supeflu, voire ampoulé: Eldeflar vient de se faire reprendre parce qu'il a vouvoyé Sinoppée, et la suite de sa phrase ne laisse aucun doute sur le fait qu'il parle bien des travaux.


Nous en sommes aux finitions, et cela devrait être beaucoup moins gênant pour
vous.

On garde la virgule, on supprime le "et".


On s’ennuie facilement ici, et c’était l’occasion d’entendre beaucoup d’histoires.

Au trou la virgule!


Il est barde aussi, à ce qu’il dit, et il nous a raconté

Une fois n'est pas coutume, je rajoute une virgule après aussi.

Toutes ces virgules surnuméraires sont sur la même page, la 9, à quelques phrases d'intervalle, d'où mon insistance dessus: une virgule mal placée au milieu d'une page, ça passe presque inaperçu, mais quand on trébuche dessus toutes les trois phrases, c'est une autre affaire. Cette page c'est un peu le mauvais exemple-type, le reste de ce que j'ai lu c'est plus dispersé. Il faudrait que je relise les 8 premières pages, plus tard, pour vérifier ces fameuses virgules auxquelles je peux ne pas m'être attardée d'abord, cherchant plutôt les erreurs de conjugaison et d'orthographe.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 31-08-2019 à 18:46    
Tu peux ne pas être d'accord (quoique je ne vois pas en quoi, je suis entièrement d'accord avec le fait que les virgules marquent les pauses, mettent en valeur et rythment la phrase), mais il y a des règles pour la ponctuation tout comme pour l'orthographe. Une grande majorité de personnes croit qu'il "suffit" de mettre une virgule lorsqu'on fait une pause pour respirer, or c'est faux. La ponctuation est sensée aider le lecteur à comprendre ce qu'il lit, injecter des "respirations" dans le texte, pour sa compréhension et pas pour dire au lecteur quand respirer. Ca ne doit pas lui rendre la tache plus ardue. Je ne "milite" pas pour supprimer toutes les virgules, ou en mettre partout. Celles que j'ai relevées sont mal employées, et les modifications que je propose ne visent qu'à rendre la lecture plus fluide.

  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Akela


Inscrit: Feb 26, 2006
Messages: 317
De: Paris XV
Posté le: 30-08-2019 à 12:17    
Je ne suis pas d’accord avec le rongeur frappé d’alopécie au sujet des virgules
Une virgule sert aussi à marquer les pauses lorsque tu lis la phrase. C’est plus visible audible à l’oral : les virgules servent à mettre en valeur les termes que l’auteur souhaite faire ressortir, et surtout, elles permettent de rythmer la lecture.


  Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 28-08-2019 à 12:02    
Allez hop, mes découvertes:


Ces hommes-là étaient en chemin, ignorants que les lourdes ailes de l’échec les survolait déjà

Un doublé, que je n'ai vu qu'en recherchant la phrase pour le noter ici. Donc:
ignorant, au singulier. C'est un participe présent, il ne s'accorde pas.

les survolaient déjà, au pluriel. Ce sont les ailes qui les recouvrent, et non l'échec, dans le cas présent.


Que ce soit en écoutant des conseils, en acceptant son aide, en obéissant à ses ordres singuliers

Peut-être pas fondamentalement faux, mais il me semble que ses conseils serait plus approprié, ne serait-ce qu'à cause de la suite: son aide, ses ordres.


ce que Ryban s’acharnait à provoquer

Là c'est la tournure qui me dérange. Je vois ce que tu veux dire, mais s'il s'acharne, jusqu'à présent, c'est en vain, il n'a pas encore provoqué le bannissement d'Eldeflar. cherchait à provoquer avec acharnement serait préférable.


à emporter quelques seilles aux logis

Même si le château est composé de plusieurs logis, Eldeflar ne se rend que dans celui où il loge, pour se laver, donc au logis


Et je détesterai me rendre compte

Personnellement j'aurais mis un conditionnel, tout dépend de ton intention en écrivant: est-ce qu'il détestera ou est-ce qu'il détesterait se rendre compte qu'on lui donne un ordre?


quelques arrangement de mariages

quelque arrangement ou quelques arrangements. Je pencherais plutôt pour le singulier, il me semble que les mariages en question ne sont pas décidés (ce qui dans le cas contraire justifierait le pluriel).


Il vivait au château depuis plus longtemps qu’eux, et ses nombreuses visites


Son statut était gênant pour les gardes, qui ne savaient plus très bien

Dans les deux cas les virgules sont de trop. Outre qu'elles coupent la fluidité de la phrase, dans la première "et" et la virgule ont le même emploi (tu aurais pu s'il y avait eu répétition de "et"), dans la seconde tu ne peux pas séparer "qui" de son antécédent.


Je vais voir si les carrières veulent les reprendre,
ou bien je tâcherai de les revendre

Pareil qu'au dessus. Pas de virgule devant "ou", sauf s'il s'était agi d'une répétition.


Eldeflar opina, et s’en alla aussitôt.

Même cause, même effet: pas de virgule avant "et" s'il n'y a pas de répétition. C'est quelque chose que tu fais souvent, de placer des virgules au mauvais endroit.


dans une large robe turquoise, serrée au-dessus de la taille et qui s'épanouissait

Ici, soit tu mets serrée au dessus de la taille entre virgules pour donner plus de précisions sur la robe et tu supprimes le "et", soit tu supprimes la virgule. La deuxième option, faire sauter la virgule, est meilleure.


À peine plus jeune que lui, Sinoppée était une fille joyeuse, plus sage que sa cadette, Aëlis, qui cumulait les bêtises avec ses cousins, mais moins raisonnable que son aînée, Osanne, qui se comportait trop souvent en dame, à l’image de sa mère.


Beaucoup de virgules, ici, et un casse tête. Comme dit plus haut, on ne peut séparer "qui" de son antécédent par une virgule, celles après Aëlis et Osanne doivent sauter. Je suppose que tu as voulu désigner plus clairement les soeurs de Sinoppée, mais ça alourdit la phrase. Il faut supprimer les virgules après les prénoms, au minimum, et par voie de conséquence celles qui sont devant également.
Ca donne: À peine plus jeune que lui, Sinoppée était une fille joyeuse, plus sage que sa cadette Aëlis qui cumulait les bêtises avec ses cousins, mais moins raisonnable que son aînée Osanne qui se comportait trop souvent en dame, à l’image de sa mère.

Suite au prochain numéro...


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 23-08-2019 à 17:21    
OK vu
je corrigerai ça


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 22-08-2019 à 12:03    
Citation:

Le 2019-08-22 00:46, Xavier de Brabois a écrit:
le retour à la page en cours quand tu cites quelqu'un déconne
je n'ai pas compris.



Quand tu postes un message "normal", le forum te renvoie à la fin de la discussion en cours. Mais si tu cites quelqu'un, en utilisant le raccourci ad hoc sous la réponse dudit quelqu'un, au lieu d'être renvoyé en fin de discussion (dans le cas présent, le bas de la page 5), tu es renvoyé en bas de la page 1. Et tu n'as pas le temps de cliquer sur l'un des choix de la page qui s'ouvre quand tu as validé ta réponse.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 22-08-2019 à 00:46    
le retour à la page en cours quand tu cites quelqu'un déconne
je n'ai pas compris.

Quant au régime alimentaire de nos héros, je m'étais documenté à une époque. Ben figure toi que c'était pas jojo, et je n'ai rien trouvé sur la subsistance en voyage. Mais de mémoire c'était quelques légumes mangés sur une tranche de pain, ou de la soupe, ou du pain trempé dans du vin. parfois (rarement) de la viande grillée. Point final.

Donc je suis parti sur le régime alimentaire montré à l'écran, dans nos films ou nos séries, plus acceptable pour un lecteur moderne, et dont les auteurs ont peut-être trouvé de meilleures sources que les miennes.
Jeoire tu as oublié les pommes, et tu auras sans doute noté que la bière n'existait pas dans le monde d'Eldeflar. je n'aime pas ça, donc je l'ai banni (quitte à faire des circonvolutions pas possibles quand nos hérs s'arretent pour boire un coup dans une auberge, car je ne crois pas avoir mis ni de vin ni d'alcool du tout dans cet univers); le pouvoir de démiurge d'un auteur tient vraiment à peu de choses


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 19-08-2019 à 22:30    
Pain, fromage, jambon cru, on reste dans le domaine de la lacto-fermentation, donc tout va bien

  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Akela


Inscrit: Feb 26, 2006
Messages: 317
De: Paris XV
Posté le: 19-08-2019 à 20:55    
Citation:
Le 2019-08-19 19:14, Souris Chauve a écrit:
Au fait, rien à voir avec la choucroute (hormis que ce type de conservation d'aliments soit éminemment "Moyen-Age compatible" )...

Non, mais nos héros mangent du pain, du fromage et du jambon cru. Du moins, à chaque fois que leur menu est indiqué, c’est ça.
Je me demande toujours si les auteurs de fantasy ont déjà essayé ce genre de régime, qu’ils aiment donner à leurs héros.
Mais je pense que non. Sinon, ils mangerait de la choucroute de temps en temps, justement, pour éviter les petits inconvénients gastriques liés à la consommation exclusive de produits protéinés secs …


  Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 19-08-2019 à 19:14    
Au fait, rien à voir avec la choucroute (hormis que ce type de conservation d'aliments soit éminemment "Moyen-Age compatible" )...

Tu as sans doute remarqué, le retour à la page en cours quand tu cites quelqu'un déconne, on se retrouve renvoyé en page 1, ce qui est un peu désagréable quand on s'est interrompu dans sa lecture du fuseau pour répondre à quelqu'un...


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Souris Chauve


Inscrit: Mar 22, 2006
Messages: 177
Posté le: 19-08-2019 à 19:10    
Citation:

Le 2019-08-19 00:27, Xavier de Brabois a écrit:
Citation:

Le 2019-08-17 15:22, Souris Chauve a écrit:
S'il est possible de télécharger la version corrigée par Akela, je peux peut-être me motiver à la relire à mon tour, voir si j'y trouve des choses qui lui auraient échappé. (Quoique lire un texte si long sur ordi, je risque de trouver ça fastidieux. Je préfère le papier, d'ordinaire :p . Mais je peux tenter)


Souris Chauve, ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd, mais il va falloir faire très vite désormais.
Je remettrai en ligne le texte corrigé la semaine prochaine, à moins que tu préfères la version WORD.
Tu me diras si tu es dispo, et je te mettrai sur la liste des relecteurs du T3 si tu le souhaites (pour l'instant de 1 personne ) .



Je suis encore en congés pour deux semaines, et même si j'ai d'autres choses de prévues (de passablement assommantes) c'est le moment ou jamais: une fois que j'aurai repris, je risque d'avoir du mal à trouver le temps de lire quoi que ce soit... Pour le format, plutôt pdf, j'aurai moins peur de faire une bêtise. Après, si c'est en word, je dois pouvoir l'exporter sous pdf pour le lire . Et dans les deux cas je ne suis pas Crésus, et ne peux pas me permettre de l'imprimer, même si je préférerais... Je vérifie le mail que j'ai renseigné sur mon profil, si tu le souhaites fais-moi parvenir le fichier dessus.
Edit: le mail est OK, même s'il s'agit du perso et non de l'officiel. Dans tous les cas je consulte les deux.

Pour le T3 pourquoi pas, la vraie question en ce qui me concerne serait plutôt: de combien de temps disposerons-nous pour le relire, et à partir de quand? Comme évoqué plus haut, quand je bosse je trouve parfois difficilement du temps pour lire, encore plus si je dois le faire sur ordi (je ne l'emporte pas avec moi pour ma pause déj dans la voiture, dans l'idée :p ), et il faudra que je relise le T2 avant de me lancer dans le T3.


  Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Akela


Inscrit: Feb 26, 2006
Messages: 317
De: Paris XV
Posté le: 19-08-2019 à 18:03    
Ce fameux bout de fer est encore cité plus loin, au chap. 34 du T.2 : — Nous savons ce que vous cherchiez chez nous, nous avons retrouvé cette page arrachée sur votre amie.
Il prit sur la table la page qu’Ethiel avait eu tant de mal à déchirer et la tendit vers lui. Sur la table se trouvaient encore la pièce d’or de Dafur et le bout de métal fondu qu’Eldeflar avait ramassé dans la forge.


Il me semble qu’il serait bon qu’on voie Rasfelain lui donner ce bout de métal dans le T.1.

Bout de métal tellement important pour lui qu’il le gardait dans les poches de son pyjama
Alors qu’il avait ôté son pendentif pour dormir, puisque les gens de la secte ne l’ont pas trouvé … pas plus que son bracelet maléfique


[ Ce Message a été édité par: Akela le 19-08-2019 à 19:04 ]


  Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Akela


Inscrit: Feb 26, 2006
Messages: 317
De: Paris XV
Posté le: 19-08-2019 à 11:03    
Je t’en prie

Il y a un autre petit truc dont j’hésitais à te parler, mais finalement, ça ne sert à rien de le taire : si tu te souviens, lors de ma première relecture, nous avions parlé du bout de métal fondu que Rasfelain offre à Eldeflar à Guervin.
Un épisode que tu as supprimé de la version du T.1 actuellement publiée sur Smashwords.
Or, dans le T.2, je lis ceci : Eldeflar portait sa cotte de maille et son glaive, comme il s’était engagé à le faire, mais il eut le sentiment que la gêne occasionnée ne suffirait pas à l’arrêter. Il avait découvert qu’il transportait dans ses poches, depuis le premier jour, le bout de métal que lui avait confié Rasfelain, le forgeron du domaine de Guervin. Ce fer ne l’avait guère gêné jusque là, et il ne doutait pas qu’il avait dû s’y habituer. Il saisit alors entre ses doigts une brindille, et la tendit devant son visage.
Donc en parle bien. Je vois donc deux possibilités :
  • la plus simple : , on laisse le lecteur imaginer que Rasfelain lui a donné le petit bout de métal en coulisse.
  • la plus sérieuse : , tu rajoutes une phrase lors du passage d’Eldeflar à la forge pour remettre cet évènement.
Comme pour les corps des bandits, je pense que la 2° solution est faisable relativement facilement. Elle aurait le grand mérite d’établir un deuxième «pont» entre le T.1 et le T.2, de remettre en place un petit événement du T.1 qui se retrouve mentionné dans le T.2. Le genre de choses qui fait se dire au lecteur «Ah ouiii, je m’en souviens !» — et se trouver génial.
Sinon, ça n’est pas catastrophique si on laisse tomber …

Mais je pense tout de même que ce serait mieux : au début de cette nouvelle version du T.1, on parle pas mal des picotements que le contact d’une épée procure à Eldeflar, alors qu’ils ne sont plus du tout mentionnés au T.2 … Où Eldeflar se retrouve à manipuler régulièrement une épée, et même à être vêtu de mailles sans que ça le picote (même s’il sent que ça gène son pouvoir).
Donc je pense que le port continu du petit bout de métal pourrait être une bonne explication à ce qu’il se soit désensibilisé. Sinon, semble incohérent quand on lit le T.1 et le T.2 à la suite.



Oui, je relis le 2, pour mon loisir Et j’ai déjà trouvé deux nouveaux groupes de un
Ce qui m’ennuie un peu vu que j’étais sensé avoir relu ce tome avant sa publication
On va dire que tu avais certainement rajouté ces fautes après ma relecture


  Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 19-08-2019 à 00:34    
Ouf, j'ai terminé de noter les corrections d'Akela pour l'éditeur, mais je suis effaré par le nombre de fautes restantes ou recrées.
Cela fait 154 fautes relevées par lui. Pour une édition corrigée, c'est énorme.

Merci encore pour ce gros boulot réalisé si rapidement.


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 19-08-2019 à 00:27    
Citation:

Le 2019-08-17 15:22, Souris Chauve a écrit:
S'il est possible de télécharger la version corrigée par Akela, je peux peut-être me motiver à la relire à mon tour, voir si j'y trouve des choses qui lui auraient échappé. (Quoique lire un texte si long sur ordi, je risque de trouver ça fastidieux. Je préfère le papier, d'ordinaire :p . Mais je peux tenter)


Souris Chauve, ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd, mais il va falloir faire très vite désormais.
Je remettrai en ligne le texte corrigé la semaine prochaine, à moins que tu préfères la version WORD.
Tu me diras si tu es dispo, et je te mettrai sur la liste des relecteurs du T3 si tu le souhaites (pour l'instant de 1 personne ) .


  Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Akela


Inscrit: Feb 26, 2006
Messages: 317
De: Paris XV
Posté le: 18-08-2019 à 16:22    
Justement, comme tu l’écris : [la présence des chiens en bas].
La présence.
Présence, c’est féminin, que ce soit la présence des chiens ou la présence des vaches.

Après, je ne vais pas y passer 15 jours non plus : si tu tiens absolument à écrire n’importe comment, tu peux, c’est ton bouquin.

Mais bon, pour moi, et je conclurai là-dessus, il faudrait :
- soit Gunri qui le précédait lui avait rappelé la présence des chiens en bas, en lui demandant de la rappeler également au suivant.
- soit Gunri qui le précédait lui avait rappelé que les chiens étaient présents en bas, en lui demandant de le rappeler également au suivant.
Voilà.


  Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
Xavier de Brabois


Inscrit: Nov 20, 2005
Messages: 552
De: Bourges
Posté le: 18-08-2019 à 16:02    
Non Akela, en français le neutre existe bel et bien et la phrase "le masculin l'emporte sur le féminin" est une aberration de prof qui n'a rien compris à la langue française
  • Il pleut, il neige => "il" est neutre (pluie et neige sont féminin)
  • Il est 5h => "il" est neutre (heure est féminin)
  • Que se passe-t-il ? => "il" est neutre
  • Il y a une tempête => "il" est neutre
  • Lui et elle sont importants => neutre !
    masculin + féminin = neutre

    Sauf qu'en français, le neutre a le même aspect que le masculin (dommage pour le masculin).

    Ok pour les sortilèges associés aux pièges à la place des cadavres.

    Pas d'accord pour le COD de "le rappeler" qui est bien pour moi la proposition complète
    "Gunri qui le précédait lui avait rappelé [la présence des chiens en bas], en lui demandant de le rappeler également au suivant."
    rappeler quoi ? ce truc important, la proposition complète : [la présence des chiens en bas] et non juste "une présence en bas"


      Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
  • Akela


    Inscrit: Feb 26, 2006
    Messages: 317
    De: Paris XV
    Posté le: 18-08-2019 à 14:10    
    Ah, autre chose : partout, dans cette version corrigée, tu écris Adhron, avec un o simple.
    Mais dans le tome 2, tu écris partout Adhrón, avec un ó.

    Comme tu ne peux pas modifier le T.2, je te suggérerais volontiers de faire un petit rechercher-et-remplacer pour mettre Adhrón avec un ó partout.


      Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
    Akela


    Inscrit: Feb 26, 2006
    Messages: 317
    De: Paris XV
    Posté le: 18-08-2019 à 14:03    
    Citation:

    Le 2019-08-18 10:12, Xavier de Brabois a écrit:

    Bon ça fait changer tout le paragraphe de retirer cette mention (il faut expliquer pourquoi ils entassent les cadavres derrière et découvrent qu'il en manque). On est en équivalent moyen-âge, laisser des pendus aux gibets ou suspendus à des arbres en signe d'alerte se faisait un peu plus qu'aujourd'hui.



    Citation:

    Le 2010-05-12 18:55, Xavier de Brabois a écrit:
    Hum.

    Je pourrai te répondre qu'ils brûlent le reste des corps.

    Mais je crois surtout que c'est un oubli.
    Dans une des versions, les pièges étaient faits avec les corps des bandits pour effrayer vraiment ceux qui viendraient et faire croire à des fantômes.

    Comme c'est peu digne, j'avais retiré cette idée, et remplacé les apparitions éventuelles par quelques enchantements de Yamaar.
    J'ai dû laisser une ligne qui en fait ecore mention.



    Ce n’est pas moi qui le dis, c’est toi …

    En plus, ça n’est pas cohérent avec le fait qu’ils brûlent les corps un peu plus loin.
    Il n’y a pas besoin de changer tout le paragraphe, il suffit de retirer cette phrase qui n’apporte rien.

    Quelle différence entre :
    Citation:
    Dogost demeura avec le vieil homme afin de remettre en place le piège de la porte qui avait été déclenché. Puis, à la demande de Yamaar, il prit Gunri avec lui et allèrent installer au dehors de nombreux autres pièges destinés à effrayer visiteurs et bandits. Ils utilisèrent pour cela les corps des quelques hommes dont ils retrouvèrent les cadavres, et entassèrent les autres derrière la maison. Ils découvrirent ainsi que certains des hommes tombés s’étaient relevés et avaient fui.
    À l’étage, il fut convenu de poursuivre la garde tandis que certains veilleraient le corps de Cérestos, allongé dans son lit pour la dernière fois. Eldeflar songea à la peine qui s’ajouterait à celle d’Ethiel en apprenant cette nouvelle, s’ils parvenaient jamais à la retrouver un jour.

    et :
    Citation:
    Dogost demeura avec le vieil homme afin de remettre en place le piège de la porte qui avait été déclenché. Puis, à la demande de Yamaar, il prit Gunri avec lui et allèrent installer au dehors de nombreux autres pièges destinés à effrayer visiteurs et bandits. Ils découvrirent ainsi que certains des hommes tombés s’étaient relevés et avaient fui.
    À l’étage, il fut convenu de poursuivre la garde tandis que certains veilleraient le corps de Cérestos, allongé dans son lit pour la dernière fois. Eldeflar songea à la peine qui s’ajouterait à celle d’Ethiel en apprenant cette nouvelle, s’ils parvenaient jamais à la retrouver un jour.



    * * *


    Citation:

    Le 2019-08-17 20:20, Xavier de Brabois a écrit:
    Pour "ténèbres" je maintiens mon attachement à la position de l'Académie Française … Par ailleurs je ne trouve pas la faute "aucune ténèbres" dans le texte publié qui dit bien "aucunes ténèbres"
    Citation:
    Gunri qui le précédait lui avait rappelé la présence des chiens en bas, en lui demandant de le rappeler également au suivant.
    Là en revanche, je maintiens "le rappeler". C'est du neutre, on le rappelle au prochain. Quoi donc ? ce qu'il y a à rappeler (que ce soit la présence des chiens, les hordes d'ennemis, ou la fin du monde : "Les hordes d'ennemi sont toujours présentes en bas, n'oublie pas de le rappeler au suivant")
    Erreur de ma part au recopiage d’«aucunes ténèbres», alors. Pardon

    Pour «le rappeler», tu fais comme tu veux.
    Mais lorsqu’on dit Les hordes d'ennemi sont toujours présentes en bas, n'oublie pas de le rappeler au suivant, «le» renvoie à la proposition «Les hordes d'ennemi sont toujours présentes en bas». Il n’y a rien d’autre auquel il puisse renvoyer.
    Dans Gunri qui le précédait lui avait rappelé la présence des chiens en bas, en lui demandant de le rappeler également au suivant., il n’y a pas de proposition à laquelle ce «le» puisse renvoyer, puisque «la présence des chiens en bas» fait partie de la première proposition, où il est COD. Donc l’article complément de «rappeler» ne peut renvoyer à la proposition totale, il renvoie obligatoirement au COD de la proposition précédente. Donc, grammaticalement, cet article doit être féminin.
    Et pour ce qui est du neutre, je te rappelle que ce genre n’existe pas en français, où le masculin l’emporte. Et le masculin qui tient lieu de neutre reste masculin, ce n’est pas juste du neutre qui emploie les mêmes articles que le masculin.
    C’est ce qui fait hurler les féministes, d’ailleurs


      Voir le Profil de Akela      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
    Xavier de Brabois


    Inscrit: Nov 20, 2005
    Messages: 552
    De: Bourges
    Posté le: 18-08-2019 à 10:12    
    Citation:
    Ils utilisèrent pour cela les corps des quelques hommes dont ils retrouvèrent les cadavres,


    Tu avais dit que tu voulais supprimer cela, car utiliser des cadavres pour réaliser des pièges n’était guère respectueux
    Bon ça fait changer tout le paragraphe de retirer cette mention (il faut expliquer pourquoi ils entassent les cadavres derrière et découvrent qu'il en manque). On est en équivalent moyen-âge, laisser des pendus aux gibets ou suspendus à des arbres en signe d'alerte se faisait un peu plus qu'aujourd'hui.


      Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
    Xavier de Brabois


    Inscrit: Nov 20, 2005
    Messages: 552
    De: Bourges
    Posté le: 17-08-2019 à 20:20    
    Pour "ténèbres" je maintiens mon attachement à la position de l'Académie Française qui, oui, a plus raison que de nombreux dictionnaires ou auteurs qui font des fautes (souvent l'origine de nos trop nombreuses exceptions aux règles d'ailleurs quand on décide de les entériner, ce qui n'est pas le cas ici).( Et Larousse comme Robert sont de très mauvais dictionnaires qui ont comme parti pris d'entériner l'usage parlé plutôt que de respecter les règles de français, d'où l'apparition régulière de nouveaux mots qui n'appartiennent pas au vocabulaire français, et dont l'apparition répond aussi à des guerres marketing pour attirer plus que le concurrent).
    Par ailleurs je ne trouve pas la faute "aucune ténèbres" dans le texte publié qui dit bien "aucunes ténèbres"


    pourquoi y a-t-il des sauts de ligne au beau milieu du poème décrivant l’Edankan ?

    C'était pour formaliser la structure du poème de deux quatrains, séparés par une ligne solitaire (9 lignes pour 9 pierres). mais tu as raison, graphiquement ce n'est pas très joli.

    Ta réflexion sur Ethiel et sur Cérestos est très judicieuse également.

    Pour la majuscule de majesté d'Anuden'AÏ, tu as raison, c'est un peu chaotique.

    Citation:
    Gunri qui le précédait lui avait rappelé la présence des chiens en bas, en lui demandant de le rappeler également au suivant.
    Là en revanche, je maintiens "le rappeler". C'est du neutre, on le rappelle au prochain. Quoi donc ? ce qu'il y a à rappeler (que ce soit la présence des chiens, les hordes d'ennemis, ou la fin du monde : "Les hordes d'ennemi sont toujours présentes en bas, n'oublie pas de le rappeler au suivant")





      Voir le Profil de Xavier de Brabois   Voir le site web de Xavier de Brabois      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant
    Souris Chauve


    Inscrit: Mar 22, 2006
    Messages: 177
    Posté le: 17-08-2019 à 15:22    
    S'il est possible de télécharger la version corrigée par Akela, je peux peut-être me motiver à la relire à mon tour, voir si j'y trouve des choses qui lui auraient échappé. (Quoique lire un texte si long sur ordi, je risque de trouver ça fastidieux. Je préfère le papier, d'ordinaire :p . Mais je peux tenter)

      Voir le Profil de Souris Chauve      Editer/Supprimer Ce Message   Répondre en citant


    Copyright ©
    The phpBB Group

    Va vers page ( 1 | 2 | 3 | 4 | 5 Page Suivante )