[
S'Enregistrer
]
[
Editer Profil
] [
Messages Privés
]
[
Liste des Membres
]
[
FAQ
]
[
Connexion
]
[
Rechercher
]
Dimanche 19 Mai 2024
04:11
Accueil
Extraits
L'oeuvre
Cartes
& appendices
L'auteur
Le Forum
Forums de La Gloire de l'Edankan
Nous avons 45 Membres Enregistrés pour un total de 1 656 Messages.
Le dernier membre enregistré est -
luzanu
-.
Non connecté.
Connexion.
Vous ne pouvez plus éditer ce message
(heure écoulée)
Temps écoulé : 2480107 mn
Editer un message
Nom d'Utilisateur:
Mot de Passe:
Corps du Message:
HTML est: On
BBcode est:On
Raccourcis clavier:
Alt + B : gras
Alt + I :italique
Alt+ L : lien
Alt + S: small
Alt + Q : quote
Alt + R : relief
Alt + C : citer
Alt + M : image
[relief]mais Eldeflar ne trouvait rien à exprimer[b], et[/b] Sinoppée n’était pas libre de ses paroles[/relief] On supprime la virgule. [relief]Et[b],[/b] au moment de quitter les lieux, il ne put s’empêcher de lancer un regard en arrière[b], et[/b] constata que Sinoppée avait eu le même réflexe.[/relief] J'ajoute la première après "et" et supprime l'autre. [relief]Eldeflar retrouva les ouvriers au pied des courtines, qui raclaient les pierres[/relief] Ici deux possibilités: soit on ajoute une virgule après ouvriers, soit on reforumule la phrase ainsi, ce qui me semble préférable: [b]Au pied des courtines, Eldeflar retrouva les ouvriers qui raclaient les pierres[/b]. [relief]la réponse du seigneur de [b]Gervin[/b].[/relief] Je pense qu'un u ne serait pas de trop :-D [relief]dans la pâture sous les courtines. Et ils ont tirés des carreaux[/relief] On gagnerait à supprimer ce point, à mon sens. On peut aussi supprimer le "et", mais du coup on a un enchaînement de trois propositions indépendantes courtes, ça donne quelque chose d'assez saccadé. [relief]Ils pensaient les récupérer à l’aide des épées[b], mais[/b] le fumier était trop humide des dernières pluies[b], et[/b] ils ont réussi à en perdre une dans le tas.[/relief] Ici je propose de faire sauter la virgule après "épées" ainsi que le "et" qui suit. [relief][b]Et[/b] aucun d’eux n’a voulu salir ses vêtements[/relief] On gagnerait à supprimer ce "et" en début de phrase. [relief]avec les autres épées[b], ou[/b] la cacher chez un serviteur[/relief] La virgule saute: pas plus de virgule devant "ou" que "et" ou "ni" quand il n'y a pas de répétition. [relief]de nous mettre dehors[b], et[/b] nous n’en serions pas encore quittes.[/relief] Comme ci-dessus, on supprime la virgule. [relief]Finalement il [b]battit de[/b] la tête[/relief] Le verbe secouer ne serait pas mieux, ici? Battre me fait un drôle d'effet. [relief]avec les autres ouvriers [b]pour[/b] poursuivre[/relief] On gagnerait en fluidité, sans perdre au sens, à supprimer le "pour" même si ce n'est pas essentiel. [relief]Il n’était pas sa seule victime dans le château[b],[/b] bien sûr, mais celle[/relief] Il manque une virgule avant "bien sûr" [relief]les limites de l’opprobre[b]. Peut[/b]-être parce qu’Eldeflar[/relief] Il vaudrait mieux une virgule plutôt qu'un point, dans un texte au langage soutenu comme celui-ci. [relief]Déjà lors de son arrivée, dix ans plus tôt(...). [b]Peu de temps après son arrivée[/b], il lui avait proposé [/relief] Répétition un peu lourde, pourquoi ne pas supprimer la partie en gras, et commencer la phrase aussitôt par "il lui avait proposé"? [relief]Ses cousins et cousines s’étaient [b]dès lors[/b] pris à ce jeu avec Eldeflar, et son jeune âge [b]alors[/b] ne lui avait été[/relief] Le "alors" est-il nécessaire? le paragraphe entier fait référence à des faits consécutifs à l'arrivée d'Eldeflar au château, dix ans plus tôt.
Options:
Désactiver HTML sur ce Message
Désactiver
BBcode
sur ce Message
Désactiver
Smilies
sur ce Message.
Revue du Sujet
Copyright ©
The phpBB Group